Cuánto cuesta un servicio de traducciones certificadas en Zaask 30€ - 100€

Precios basados en la media nacional
Chart
304080100

El coste medio de las traducciones certificadas es de 60 €. Este valor puede oscilar entre 30 € y 100 € y, por lo general, se determina por el idioma, el documento o la cantidad de palabras, entre otras variables.

Las traducciones certificadas, también conocidas como traducciones oficiales o juradas, son obligatorias en todos los trámites oficiales con la Administración cuando un documento oficial está redactado en un idioma diferente al de la administración en cuestión.

Los únicos profesionales habilitados para realizar traducciones certificadas en España son los Traductores Oficiales Jurados, quienes son examinados y habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Las traducciones certificadas de estos y estas profesionales tienen plena validez jurídica en el estado español y en cualquier otro país del mundo.

Idioma

El idioma o la combinación lingüística influye en el precio de las traducciones certificadas. Habitualmente, el coste del servicio se eleva en los idiomas más complejos o con menos profesionales disponibles. El coste también es diferente cuando la traducción es directa (del idioma extranjero al español) o inversa (del español al idioma extranjero).

De forma orientativa, mientras que el precio medio de un documento en idiomas como italiano o portugués es de 60 €, en griego, holandés o polaco asciende a 70 € y en árabe, turco, chino o japonés a 80 €.

Documento

La complejidad y estructura del documento que se pretende traducir influye en el coste de las traducciones certificadas. Las cartas y comunicaciones, en general, tienen una estructura sencilla y con bajo grado de complejidad. Por el contrario, los contratos, formularios y similares son documentos complejos y de coste más elevado.

Por ejemplo, la traducción de títulos universitarios, facturas o certificados de nacimiento, matrimonio, defunción o penales puede rondar entre 30 € y 50 €, mientras que el expediente académico puede ascender a los 100 €.

Modalidad de la tarifa

La normativa vigente que regula la función del traductor o traductora oficial en España le otorga plena libertad para fijar sus honorarios. Por ello, existen diversas modalidades de cotización de las traducciones certificadas que influyen en el coste del servicio.

Las tarifas pueden fijarse de acuerdo a la cantidad de palabras, cantidad de hojas o cantidad de documentos a traducir. Incluso existen tarifas por documento mínimo, aplicables a documentos legales con escaso contenido textual.

No existe, por tanto, un baremo único para fijar el precio de las traducciones certificadas. Sin embargo, tratándose de documentos es posible acceder a presupuestos cerrados vía online.

Traducciones puente

Los traductores y traductoras oficiales de España solo están autorizados a realizar traducciones certificadas del español a su lengua de especialidad y viceversa. Por ello, si un cliente solicita una traducción del inglés al japonés, el o la traductora oficial deberá primero traducir el documento del inglés al español, y posteriormente, del español al japonés. Esto es lo que se conoce como traducciones certificadas puente y tienen un coste más elevado que las simples.

Otras variables

Otra circunstancias que podrían elevar el coste de las traducciones certificadas son:

  • Los servicios solicitados con urgencia.
  • Copias adicionales del documento traducido.
  • Envío de documentos por correo urgente, certificado o por mensajería.
¿Buscas traducciones certificadas para tu próximo proyecto?
Ahora que tienes una idea de los precios, ¡vamos a encontrar profesionales cerca de ti!

¿Cómo sabemos estos precios?
Todos los años, miles de personas buscan profesionales en Zaask para sus proyectos. Monitorizamos los presupuestos de los profesionales y compartimos esa información contigo.
25k Proyectos mensuales
+400k Presupuestos presentados
15k Profesionales que han dado presupuestos