Cuánto cuesta un servicio de traducción portugués/español en Zaask 0.06€ - 0.15€ /palabra

Precios basados en la media nacional

Los servicios de traducción son aplicables a muy diversos ámbitos. Por razones formativas o profesionales, a menudo es necesario traducir documentación con garantías de calidad. Para estos casos, lo mejor es recurrir a un o una profesional de la traducción con especialización en los idiomas portugués y español. 

Un servicio de traducción en estos idiomas tiene un precio medio de 0,08 €/palabra. No obstante, dependiendo del tipo de traducción a realizar (certificada o simple), la naturaleza del documento a traducir, su nivel de especialización, la extensión del texto o la urgencia en el servicio, los valores pueden variar entre 0,06 y 0,15 €/palabra.  

Tarificación 

Por lo general, los precios de las traducciones se realizan atendiendo al número de palabras que tiene un determinado documento. No obstante, ante una publicación más o menos extensa, como un libro, un texto académico o un marcado volumen de documentos, los y las profesionales pueden ofrecer una reducción en el precio, o bien, calcular el precio por página. En los casos en que el precio se estipula por página, se suele hacer la distinción entre documentos simples y complejos.

En algunas ocasiones puede ser plausible que las tarifas tengan en cuenta el tipo de documento y se presupueste por proyecto, como suele ocurrir ante documentos administrativos, títulos o patentes. 

Servicio mínimo

Las personas que se dedican profesionalmente al mundo de la traducción suelen establecer un coste mínimo por encargo que parte, generalmente, de 30 €. Esta tarifa mínima se aplica normalmente a documentos que contienen pocas palabras. 

Especialización

Cuando el encargo tiene que ver con textos muy específicos de un sector concreto o el nivel de complejidad es mayor que el de un texto al uso, el presupuesto suele ser más elevado. No todos los profesionales atienden todas las peticiones especializadas, por lo que su disponibilidad se ve reflejada en un incremento, económicamente hablando. 

Traducción certificada

Se trata de aquellas traducciones que han de ser certificadas o juradas por un o una profesional habilitado/a por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Este trámite suele ser necesario cuando es necesario entregar documentación oficial como actas judiciales, actas matrimoniales, certificados académicos, etc. Este servicio es menos económico comparado con otras traducciones y, para el caso de los textos traducidos del portugués al español, su coste medio suele rondar los o,14 €/palabra. 

Además, es necesario tener en cuenta que si se contrata un servicio de entrega a domicilio el valor puede, igualmente, aumentar. Normalmente, las traducciones simples se envían y reciben vía email, no siendo siempre posible optar por ello en el caso de los servicios jurados. 

Urgencia

A la hora de establecer el precio, los plazos de realización del trabajo van a ser determinantes. Si los tiempos son más reducidos de lo normal es posible que se aplique un recargo que encarezca el coste del servicio. 

Bonos

En ocasiones, traductores y traductoras ofrecen packs de traducción para algunos tipos concretos de documentación. Así, por ejemplo, suelen ofrecer precios convenientes si se traducen, simultáneamente al CV, cartas de motivación, presentación, etc.

¿Buscas traducción portugués/español para tu próximo proyecto?
Ahora que tienes una idea de los precios, ¡vamos a encontrar profesionales cerca de ti!

¿Cómo sabemos estos precios?
Todos los años, miles de personas buscan profesionales en Zaask para sus proyectos. Monitorizamos los presupuestos de los profesionales y compartimos esa información contigo.
25k Proyectos mensuales
+400k Presupuestos presentados
15k Profesionales que han dado presupuestos